(1) Не велено ли нам вЕвреям
13:17 повиноваться и быть покорными нашим лидерам и не предполагает ли это, что
церковные лидеры обладают должностной властью?
Вновь здесь весьма полезно
будет взглянуть на греческий текст. Интересно, что слово, переведенное как “повиноваться”вЕвреям
13:17 не является происшедшим от греческого слова (ύπακούω),
которое обычно и применяется в Новом Завете для описания повиновения. Скорее,
это словоπείθω
и оно означает ‘убеждать и слонять на свою сторону’. Так как вЕвреям 13:17 это слово появляется в средне-пассивной
форме, тотекст должен переводится так: “позволяйте
(себе) быть убеждаемыми вашими лидерами”.
Это скорее увещевание к тому,
чтобы быть под влиянием церковных лидеров, чем повеление быть в повиновении у
них безраздумно.Это предполагает, скорее, силу убеждать и склонять на свою сторону, чем
принуждать или стращать к подчинению. Согласно
исследованиям В. Е. Вайна “повиновение (вЕвреям 13:17) проявляется не
через подчинение власти, но как результат убеждения” (V
... Читать дальше »
Кто твое покрытие? Свежий взгляд на лидерство, власть и ответственность.
Глава 2. Традиционные возражения.
В ответ на то, что я изложил в предыдущей главе, некоторые, без сомнения, укажут на те Новозаветные тексты, которые традиционно используются в поддержке позициональной /иерархической формы церковного лидерства. Так давайте же в вкратце рассмотрим некоторые из них.
Возражения из Деяний и посланий Павла
(1) Разве Деяния 1:20, Римлянам 11:3; 12:4 и 1 Тимофею 3:1, 10, 13 не говорят о церковных должностях?
Слово «должность» во всех этих отрывках является случаем неправильного употребления термина (автор ссылается на перевод короля Иакова [ПКИ] – прим. переводчика), оно не имеет эквивалента в оригинальном тексте. Фактически,нигде в греческом Новом Завете мы не найдем эквивалент слова «должность», обычно использованное в связи с любым видом служения, функции или лидерства в церкви. Греческое слово «должность» обычно используется лишь к Господу Иисусу Христу в Его первосвященической должности (Евреям 5-7) и в ... Читать дальше »
Недавно нашел книгу, автором которой является JimTaylor– активный участник пробуждения в Лейкленде. В своей книге, которую я бы перевёл как «После пробуждения к совершенству», он защищает пробуждение догматически, а также объясняет сущность пробуждений/излияний, даров Святого Духа и другие проявления. Книга, на мой взгляд, написана не сложным языком и рассчитана на читателя незнакомого с «тяжеловесной теологией» и потому доступна всем. Русского перевода пока не существует. Вот ссылка на файл PDF... Читать дальше »
Я получила много писем после публикации книгис вопросами….
Позвольте мне в начале вновь заверить вас, что я прежде утверждала: я никогда не заявляла, что это странное переживание является откровением или вдохновением. Это пришло ко мне в период сильного физического страдания и изнеможения, и я всегда рассматривала это как посланная мне компенсация за те страдания. ….. Желая передать все переживания также как они пришли ко мне, я обнаружила, что земной язык полностью неадекватен для этого. …
Вскоре после этого мой брат сказал: «Мы пойдём в большую аудиторию этим утром и это будет редкий день даже здесь. Мартин Лютер должен говорить на тему «Реформация: её причины и следствия», и в дополнение будет говорить Джон Весли. Также ещё будут другие спикеры».
Это не был первый раз, когда я посетила эту большую аудиторию… <…> У строения не было стен, но большущие колонны поддерживали купол. Широкая сцена из прекрасного мрамора, с мозаикой и порфиром возвышалась в центре, от которого возвышались сиденья по трём сторонам, образовывая безмерный амфитеатр.…<…>…
«Яоставлю тебя не надолго, но ты не должна уходить, есть ещё много о чём поговорить, подожди здесь, я вернусь».
Я уже научилась не задавать вопросы этим более мудрым друзьям и уступила её воле. Когда она ушла, я увидела прохожего у входа и встала встретить его. Он был высокий и представительный по форме, с лицом неописуемого добродушия и красоты. «Где-то я его уже видела? Конечно, конечно, я уже встречалась с ним, как пришла сюда. А, знаю, знаю!» подумала я, «это же святой Иоанн, любимый ученик». Он попался мне у реки.
По мере прохождения времени я знакомилась больше с небесной жизнью вокруг меня и эта красота разворачивалась вокруг меня подобно как редкой красоты цветок медленно раскрывает свои лепестки. Удивительные сюрпризы ожидали меня всякий раз. Теперь же, один дорогой друг, с которым я разлучилась несколько лет назад в земной жизни, неожиданно пришел ко мне с сердечным приветствием…
…..
«Дорогая тётя Берта!» позвала она, пока приближалась, «Вы знаете меня?»
Эта книга Rebecca Ruter Springer была опубликована в 1898 году и известна также под названиями: "Моё видение Небес", "За Небесными вратами" и др. В ней она описывает свои переживания посещения Небес. Здесь приводится перевод избранных мест из этой книги.
Предисловие
Страницы этого маленького тома не содержат в себе какой-то выдуманный рассказ, написанный от нечего делать, но всё это правда,…,записи переживаний во время дней, когда жизнь висела между Временем и Вечностью и весы перевешивались на сторону Вечности. Я болезненно осознаю тот факт, что я никогда не смогу обрисовать для других сцены, которые представали предо мной в течении тех чудесных дней. <…> Если какая-нибудь из сцен покажется не соответствующей вашему религиозному пониманию, я могу только сказать: «Я даю это так, как это пришло ко мне». Во время этих странных, счастливых часов, когда две жизни переходили одна в другую, покрытые Отцовской заботой и нежной любовью; воссоединение друзей…; исполненные желания, радостные сюрпризы и божественная радость – всё было озарено передо мной в наиболее совершенном откровении «благословенной жизни», о которой мы так мечтаем с нежностью. С надеждой, что это може
... Читать дальше »
Я рекомендую прочесть эту книгу, чтобы со стороны взглянуть на свою религиозную жизнь.
Вот что пишет о своей книге автор:
«Моя самая популярная книга „Сокровенный дневник Адриана Пласса“ родилась из чрезвычайно болезненных переживаний, с которыми я столкнулся в церкви, и юмор был одним из способов со всем этим справиться. Наверное, мне уже никогда не будет так плохо, чтобы я снова смог написать такую смешную книгу. Я получил множество писем, где люди рассказывали мне, как она помогла им обрести свободу быть самими собой перед Богом. Юмор всегда ведёт этакую „подрывную деятельность“, в хорошем смысле этого слова. Мы безудержно смеёмся, внезапно осознав, какие мы всё-таки глупые и смешные, и Бог смеётся вместе с нами. Мы слишком серьёзно к себе относимся». (Адриан Пласс)
Нижеприводятся избранные отрывки из книги:
Опять не Рождество, а сплошная реклама и трата денег! В этом году пошлю только десять открыток. В конце концов, разве в этом смысл Рождества, а?