Галатам 6:16 является частью благословения Павла, которым он завершает письмо. Кто входит в число “Израиля Божьего”? Что такое “сему правилу”? Ответ на последний вопрос вполне естественно вытекает из контекста. Исходя из различного понимания структуры предложения и терминологии Павла, мнения относительно ответа на первый вопрос сильно различаются.
Давайте начнём с контекста. На протяжении всего этого письма Павел утверждает, что Божий путь спасения заключается в Его благодати, дарованной в искупительной смерти Иисуса Христа, благодаря которой люди освобождаются от рабства греха и законнической религии. Эта искупительная работа Бога во Христе находит своё воплощение в ответе и жизни веры. Этот тезис выдвигается против того, что можно назвать иудействующей фракцией среди галатийских христиан, которые верили и учили, что праведное положение перед Богом (то есть оправдание) достигается как для евреев, так и для язычников только через соблюдение ритуала обрезания (и других частей церемониально-ритуального закона).
Эта дискуссия завершается в стихах, непосредственно предшествующих нашему высказыванию (Гал. 6:12-15). Те, кто настаивает на обрезании (которое, по мнению Павла, здесь означает "религия по закону"), на самом деле стремятся установить внешнюю мерку для человеческих достижений перед Богом, на основании которой можно было бы хвалиться (Гал. 6:12-13). Но, возражает Павел, единственное основание для “хвастовства” находится вне нас, а именно крест Христов (Гал. 6:14).
В таком случае хвастовство действительно становится восхвалением Бога за Его неизреченный дар! Это подводит Павла к сути дела: “ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь” (Гал. 6:15). То есть, в новом творении, провозглашенном во Христе, “нет уже ни иудея, ни язычника” (Гал. 3:28; см. также 2 Кор. 5:17). Ни соблюдение внешних ритуалов или церемоний, ни их отсутствие не являются основой для искупительных отношений с Богом. Единственной основой является новое творение, созданное по благодати и через веру. Это и есть то “правило” (или принцип), на которое ссылается Павел в своём высказывании.
Понимание структуры предложения, а также уникального термина “Израиль Божий” - наша вторая задача. Прежде всего, обратите внимание, что знаки препинания в предложениях в нашей современной версии, а также в греческих текстах, которые за ними стоят, являются результатом интерпретации. Таким образом, часто существует несколько способов расставления знаков препинания в тексте. И то, как вы расставляете знаки препинания, может определить смысл или нюансы текста. В Галатам 6:16 есть в основном два варианта, и в каждом из них есть небольшие вариации:
1. В тексте, используемом в этой статье (NIV), как и в большинстве других современных версий, запятая ставится между двумя частями предложения: одна содержит слова “мир” и “милосердие”, другая - термин “Израиль Божий”. Это чтение, основанное на пунктуации общепринятого греческого текста1, может быть понято, по крайней мере, двояко: (а) Благословение “мир и милосердие” произносится над одной группой. “Все, кто следует этому правилу” в первой части предложения, во второй части предложения идентифицируются как “Израиль Божий”. Такое значение подразумевается в переводе NIV как “даже Израилю Божьему” и в переводе RSV как “на Израиль Божий”. (б) Благословение произносится над двумя группами: теми, “кто следует этому правилу” и Израилем Божьим. Однако термин “Израиль Божий” рассматривается как всеобъемлющий термин, включающий тех в Галатии, “кто следует этому правилу”. Среди современных версий — TEV (“да пребудут мир и милость с ними - с ними и со всем народом Божьим”) и NEB (“и в целом Израиль Божий”) подтверждают такое понимание текста.
2. Некоторые комментаторы расставляют знаки препинания в греческом тексте по-разному2. Грамматически возможно поставить решающую запятую таким образом, чтобы термины “мир” и “милосердие” были разделены как относящиеся к двум различным частям предложения. В этом случае оно гласило бы: “Мир всем, кто следует этому правилу, а также [или, "и"] милость Божью Израилю". В этом чтении благословение разделено и адресовано двум совершенно разным группам. “Мир” провозглашается верующим во Христа (“тем, кто следует этому правилу”); “милость” провозглашается израильтянам, которые ещё не являются, но могут стать участниками искупленной общины народа Божьего.
Первый вариант предполагает, что термин “Израиль Божий” используется Павлом для обозначения всех тех, кто “во Христе”, будь то евреи или язычники. Поскольку Павел использует этот термин только здесь и больше нигде во всем Новом Завете он не встречается, его использование в качестве синонима слова “христианин” должно быть вытекать из более широкого контекста Павла.
Как в Послании к Галатам, так и в Послании к Римлянам Павел утверждает, что праведность (правильное положение перед Богом) приходит по вере, а не по делам закона. В Римлянам 4 он показывает, что этот путь был Божьим с самого начала. Доказательство приводится в примере Авраама, который поверил Богу и, таким образом, вступил с Ним в правильные отношения до того, как был дан внешний знак обрезания (Рим. 4:9-11). Из этого Павел делает вывод, что Авраам “является отцом всех верующих”, как необрезанных (то есть верующих из язычников, Рим. 4:11), так и обрезанных (то есть верующих из евреев, Рим. 4:12). Поскольку Авраам (отец исторического Израиля) является также отцом всех верующих, определение этой группы как “Израиля Божьего”, несомненно, было бы уместным (см. также Рим. 9:6-8).
Ещё одно подтверждение такой корреляции содержится в Послании к Филиппийцам, где Павел многозначительно называет всех тех, кто верит в Иисуса Христа, “обрезанными”, в отличие от тех, “кто уповает на плоть” (Фил. 3:3), то есть тех, кто полагается на своё обрезание (Фил. 3:4-6). В Послании к Галатам также “верующие” названы “детьми Авраама” (Гал. 3:7), включая язычников, которые отвечают верой (Гал. 3:8). Эта мысль Павла сосредоточена в Галатам 3:26-29. Обращаясь к группе верующих, состоящей как из иудеев, так и из язычников, Павел говорит им: “Все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса” (Гал. 3:26). Это определение основано на Ветхом Завете, где израильтяне называются “сынами Бога живого” (Ос. 1:10) или, в совокупности, “Сынами [Божьими]” (Ос. 11:1). Отсюда вытекает уравнение: Израиль = сын/сыны Божьи = верующие во Христа. Павел завершает свою мысль утверждением, что те, кто во Христе, как иудеи, так и язычники, являются потомками Авраама (Гал. 3:27-29).
Было бы трудно отрицать, что определение христианского братства как “Израиля Божьего” могло возникнуть в результате развития мысли Павла. Таким образом, такая интерпретация имеет высокую степень вероятности. Тем не менее, второй предложенный вариант, который придает термину “Израиль Божий” более ограниченный охват, имеет свои достоинства и заслуживает серьёзного рассмотрения.
В дополнение к тому, что Павел считал Авраама “отцом всех верующих” (Рим. 4:11), он выделял две группы в историческом Израиле. В Римлянам 2:28-29 он утверждает, что есть два типа евреев: те, кто отвечает только внешним требованиям (обрезание и физическое происхождение), и те, кто, кроме того, являются подлинными евреями внутренне, чьё обрезание не только внешнее, но и сердечное, совершаемое “Духом”. К этой идее “истинного” Израиля в рамках исторического, физического Израиля можно отнести концепцию Павла об “остатке”, которую он исследует в Римлянам 11. По милости Божьей, в Израиле есть те, кто, подобно Павлу, всё же откликнется верой на Божью работу во Христе (Рим. 11:1, 5). Возможно ли, что в свете этого различия между всем народом и остатком, Павел ввёл термин “Израиль Божий”, чтобы отличить остаток от просто “Израиля”? Если это так, то этот текст приобретает уникальное значение. Благословение Павла о “мире” было бы обращено к “тем, кто следует правилу”, то есть к тем, кто уже принадлежит Христу. Благословение “милосердия” было бы адресовано остатку верующих в Израиле, всем тем, кто еще не постиг Божьего откровения в Иисусе Христе, но по милости Божьей всё же пришёл бы к вере.
В пользу такого толкования говорит тот факт, что обычная последовательность слов Павла в благословении и приветствиях - “благодать и мир” (или “милость и умиротворение”), в то время как здесь это “мир и милосердие”. Поскольку, согласно Павлу, Божья милость - это то, что приводит к состоянию мира (с Богом, самим собой и другими), логическая последовательность позволяет отнести “мир” к тем, кто уже во Христе, и “милость” к тем, кто “ещё нет”. Это правдоподобно, с той оговоркой, что приветствия и благословения не всегда и не обязательно являются логичными формулировками.
Какое бы толкование ни было принято, один факт очевиден; а именно, Павел рассматривал церковь, братство народа Божьего, как сообщество Нового завета, в котором иудеи и греки, израильтяне и язычники становятся одним новым народом. И этот народ является исполнением Божьего обещания, данного Аврааму в начале истории искупления: “Через тебя благословятся все народы на земле” (Быт. 12:3; Гал. 3:29).
Смотрите также комментарий к Римлянам 11:26; Откровение 7:4.
[1] Стандартными изданиями греческого текста Нового Завета являются издания Эберхарда Нестле и текста Объединённых библейских обществ (под редакцией Аланда, Блэка, Мецгера, Викгрена). Следует помнить, что расстановка знаков препинания является результатом решений редакции.
[2] Например, Э. Бертон, "Послание к галатам", Международный критический комментарий (Нью-Йорк: "Сыновья Скрибнера", 1970), стр. 357-58; также Джордж Симпсон Дункан, "Послание Павла к галатам" (Лондон: "Ходдер и Стаутон", 1934), стр. 192.
Hard Sayings of the Bible
|