1 Павел, Силуан (Сила) и Тимофей,
Церкви Фессалоникийской в Боге нашем Отце и Господе Иисусе Христе: 2 Благодать вам и мир [внутренний покой и духовное благополучие] от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
3 Мы всегда должны и действительно морально обязаны [как должники] благодарить Бога за вас, [a]братья и сёстры, как подобает, потому что ваша вера всё более возрастает, и [неэгоистичная] [b]любовь друг ко другу постоянно увеличивается. 4 Поэтому мы говорим о вас с гордостью среди церквей Божьих о вашей твёрдости [вашей непоколебимой выносливости и терпении] и вашей твёрдой веры среди всех гонений и [сокрушающих] бедствий, которые вы претерпеваете. 5 Это есть несомненное доказательство праведного суда Бога [знак Его справедливого приговора], так что вы будете рассматриваемы достойными Его царства, за которое вы на самом деле страдаете. 6 Ибо после всего этого справедливо Богу воздать бедствием тем, кто причинил бедствие вам, 7 и дать облегчение вам, кто пострадал и нам также, когда Господь Иисус явится с небес со Своими могучими ангелами в пламени огня, 8 совершая [полное и законченное] мщение тем, кто не [ищет] знать Бога и игнорирует и отвергает покоряться евангелию нашего Господа Иисуса [выбирая не реагировать на Него]. 9 Эти люди получат наказание и претерпят кару [c]вечного уничтожения, будучи изгнаны от присутствия Господа и от славы Его силы, 10 когда Он придёт прославиться в Своих святых в тот день [то есть, прославится через изменённые жизни принявших Его как Спасителя и отделённых для Его цели], и создать удивление среди всех уверовавших, потому что наше свидетельство вам было принято с верой и доверием [и подтверждено в ваших жизнях]. 11 С учётом этого, мы постоянно молимся за вас, чтобы наш Бог посчитал вас достойными вашего призвания [к вере] и [Своей] силой исполнил всякое желание о благом, и совершил все [ваши] дела веры, 12 чтобы имя нашего Господа Иисуса было прославлено в вас [тем, что вы делаете], и вы в Нём, в соответствии с [драгоценной] благодати нашего Бога и Господа Иисуса Христа.
a. Буквально, собратья, включая всех рождённых свыше верующих. b. Ключ к пониманию этого и других заявлений о любви в том, чтобы знать, что эта любовь (по гречески, агапэ) не просто предмет эмоций, а делание чего-то ради выгоды другого, то есть, неэгоистичная забота о другом и желание искать лучшего для другого. c. Не полное уничтожение, но потеря всех значимых вещей.
Глава 2
1 Теперь касаемо пришествия нашего Господа Иисуса Христа и нашего [a]совместного собрания, чтобы встретить Его, мы просим вас, [b]братья и сёстры, 2 не спешить расстраиваться или тревожиться ни [так называемым пророческим откровением] от духа или послания или письма [приписываемого как] от нас о том, что день Господа [уже] наступил. 3 Пусть никто никак не обманет или запутает вас, ибо этот день не придёт пока [c]отступничество не придёт прежде [то есть, великое восстание, оставление веры служителями христианами], и человек беззакония не откроется, сын разрушения [антихрист, предназначенный быть уничтоженным], 4 который противится и возвышает себя [так горделиво и так нагло] над [d]всяким так называемым богом или объектом поклонения, с тем, чтобы он [действительно вошел и] занял своём место в храме Бога, публично провозглашая, что он сам и есть Бог. 5 Помните ли вы, что когда я ещё был с вами, я говорил вам об этом? 6 И вы знаете, что сдерживает его теперь [от того, чтобы быть явленным]; так что он будет явлен в своё собственное [назначенное] время. 7 Ибо тайна беззакония [восстание против Божьей власти и грядущее правление беззакония] уже в действии; [но оно сдержано] до тех пор, пока сдерживающий не будет взят с пути. 8 Затем беззаконник [антихрист] будет явлен и Господь Иисус сразит его дыханием Своих уст и сведёт к его концу явлением Своего пришествия. 9 Пришествие [антихриста, беззаконника] оного проявится через активность сатаны [с использованием] великой силы [всякого рода фальшивых чудес] и [вводящих в заблуждение] знамений и ложных чудес [каждое из которых ложные], 10 и через неограниченное соблазнение ко злу и всякому обману нечестием погибающих, потому что они не приняли любовь истины [евангелия], чтобы быть спасенными [они были духовно слепы и отвергли истину, которая бы спасла их]. 11 Из-за этого Бог пошлёт на них вводящее в заблуждение влияние, [действие ошибок и заблуждения] чтобы они поверили лжи, 12 для того чтобы были осуждены все, кто не поверил истине [о своём грехе и нужде в спасении через Христа], но вместо этого наслаждались неправедностью.
13 Но мы должны и [морально] обязаны [как должники] всегда благодарить Бога за вас, возлюбленных Господом верующих, потому что Бог избрал вас от начала для спасения через [e]освящающую работу Духа [которая отделила вас для Божьей цели] и по вашей вере в истину [Божьего слова, которое ведёт вас к духовной зрелости]. 14 Именно с этой целью Он призвал вас через наше евангелие [благую весть о смерти, погребении и воскресении Иисуса], чтобы вы могли приобрести и разделить славу нашего Господа Иисуса Христа. 15 Итак, [f]братья и сёстры, стойте твёрдо и держитесь [крепко] вероучений, которым вы были научены, или через слово уст или письмо от нас.
16 Пусть же наш Господь Иисус Христос Сам и Бог наш Отец, который возлюбил нас и дал нам вечное утешение и ободрение и благую [хорошо обоснованную] надежду [спасения] по Своей благодати, 17 утешит и вдохновит вас и укрепит ваши сердца [храня их прочными и устремлёнными] во всяком хорошем деле и слове.
a. Т.е., восхищение верующих. b. Буквально, собратья. c. Павел ссылается на специфическое, будущее событие. d. Или всякого, кого называют Богом. e. Есть два вида освящения: во-первых, позиционное освящение значит «отделение для Бога» и в некоторых случаях, «отделение для Божьей цели»; во-вторых, практическое освящение является поступательным процессом и значит возрастание в праведной жизни. Оно зависит от упования человека на Святого Духа. f. Буквально, собратья.
Глава 3
1 Наконец, братья и сёстры, постоянно молитесь за нас, чтобы слово Господа быстро распространялось и было в почтении [победоносно прославляемо], также как это было у вас; 2 и [молитесь], чтобы мы были избавлены от испорченных и злых людей; ибо не все имеют веру. 3 Но Господь верен, и Он укрепит вас [поместив вас на твёрдом основании] и защитит и направит от злого. 4 У нас есть уверенность в Господе касаемо вас, что вы делаете и продолжите делать то, что мы повелеваем. 5 Пусть Господь направит ваши сердца в любовь Божью и в стойкость и терпение Христа.
6 Теперь мы заповедуем вам, верующие, во имя нашего Господа Иисуса Христа и Его властью, чтобы вы отходили и сторонились всякого брата или сестры, которые ведут недисциплинированную жизнь и не живут в соответствии с обычаем и учением, которое [a]вы приняли от нас. 7 Ибо вы сами знаете, как вы должны следовать нашему примеру, потому что мы не действовали в недисциплинированной или неподходящей манере, когда мы были с вами [мы никогда не были без дела или ленивы, и не избегали наших обязанностей], 8 не ели ничей хлеб, не заплатив за него, но тяжело работали день и ночь [чтобы оплачивать себя], так чтобы мы не были финансовым бременем кому-либо из вас [для нашей поддержки]; 9 не потому что мы не имеем право на такую поддержку, но [мы обеспечивали себя своей собственной финансовой поддержкой] предлагали самих себя как образец для вас, чтобы вы бы последовали нашему примеру. 10 Пока же мы были с вами, мы обычно давали вам такое распоряжение: если кто-то не желает работать, тогда [b]не ешь. 11 Действительно, мы слышим, что некоторые среди вас ведут недисциплинированную и неподобающую жизнь, совсем не работая, но действуя назойливо [вмешиваясь в дела других людей]. 12 Таким людям мы заповедуем и увещеваем в Господе Иисусе Христе, остепениться и работать тихо и зарабатывать свою собственную пищу и другие необходимости [поддерживая себя вместо зависимости от гостеприимства других]. 13 А что до [части] вас, [c]верующие, не уставайте и не отчаивайтесь в делании доброго [но продолжайте делать то, что правильно без ослабления].
14 Если же кто-нибудь [в церкви] не повинуется сказанному нами в этом письме, особенно отметьте этого человека и не связывайтесь с ним, чтобы ему было стыдно и он покаялся. 15 Не относитесь к нему как к врагу, но продолжайте увещевать его как [верующего] брата.
16 Пусть же Господь мира Сам даруем вас Свой мир во все времена и во всём [мир и духовное благополучие, которое приходит к тем, кто ходит с Ним, вне зависимости от жизненных обстоятельств]. Господь со всеми вами.
17 Я, Павел, пишу вам это последнее приветствие своей собственной рукой. Это отличительный знак в каждом письме [моём, что показываем, что оно подлинное]. Это то, как я пишу [мой подчерк и подпись]. 18 Благодать нашего Господа Иисуса Христа со всеми вами.
a. В одном раннем манускрипте написано «они». b. Т.е., если кто-то способен, но не желает работать, чтобы обеспечивать себя или свою семью, несправедливо для него получать необходимое для жизни бесплатно от тех, кто желает работать. c. Буквально, собратья.