Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость
   
Топ
FAQ
Теги
О сайте
Беседка
Книги [2350]
Видео [500]
SCOAN [524]
Аудио [189]
Статьи [1809]
Разное [320]
Израиль [287]
Новости [440]
История [503]
Картинки [265]
MorningStar [1021]
Популярное [156]
Пророчества [825]
Пробуждение [301]
Прославление [661]
Миссионерство [287]
Исследуем Писания [198]
Ангелы на служении [381]
John G. Lake Ministries [290]
Это сверхъестественно! [588]
Благословить
Друзья сайта
Комментарии
Последние записи в Беседке
Популярное в этом месяце
- - -
Популярное в этом году
- - -
Есфирь 4:13-14. Не для такого ли времени?
«И сказал Мардохей в ответ Есфири: не думай, что ты [одна] спасешься в доме царском из всех Иудеев. Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ли времени ты и достигла достоинства царского?»

Почему книга Есфирь, которая так чудесно иллюстрирует доктрину о провидении Божьем, ни разу не использует имя Бога? И что значит эта странная фраза в Есфирь 4:14? Предложение содержит фигуру речи, известную как умолчание — намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о невысказанном. <…>

Займёмся вначале последней проблемой, и потому стоит отметить, что последняя часть предложения в Есфирь 4:14 обычно понимается так: «Кто знает, не для времени ли как это ты достигла царственной власти?» Это даёт хороший смысл, но не подходит с грамматической точки зрения. Предложение содержит умолчание, поскольку объект «кто знает» не выражен. Неправильно переводить этот стих с условным «не … ли» (как в Синодальном переводе, например), но скорее как «но чтобы». Пропущенное предложение в этом умолчании было бы «что не могло быть сделано». Окончательный перевод, с включенным теперь умалчиваемым предложением, был бы: «Кто знает, что могло быть сделано, но не достигла ли ты царственной власти для такого времени как это?»

«Кто знает» также можно перевести как «возможно». С таким допущением, Мардохей бы сказал: «Возможно, что ты достигла царственной власти [достоинства королевы] для времени как это [чтобы использовать своё положение для освобождения своего народа]». Таким образом, речь Мардохея содержит резкий призыв к Есфирь использовать её высокую позицию, чтобы предотвратить уничтожение евреев.

Отсутствие Божьего имени в этой книги также стоит отметить. Многие толкователи правильно указывают на фразу «из другого места» в Есфирь 4:14 («если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места»). Эта особенная фраза является одна из самых обсуждаемых и самой спорной в книге Есфирь.

Имел ли ввиду Мардохей другого человека? Или же он думал, что некая другая сила восстанет освободить евреев от этой империи?

Греческий текст «А», Иосиф Флавий и 1 и 2 Таргум верны во мнении, что «другое место» относится к Богу, также как Новый Завет использует «Царство Небесное» как иносказание для «Царства Божьего», и как 1 Маккавеи 16:3 используют «милость» как скрытая аллюзия на Бога. В талмудистской литературе слово «место» (maμqoÆm) часто используется в место имени Бога.

Более того, тот факт, что Есфирь попросила еврейское общество поститься за неё (Есфирь 4:16), указывает на то, что она и они искали Божьей помощи. И ещё, вера в провидение Божье и Его руку в истории продемонстрировано во всей книге. В Есфирь же чудесные дела Божьи провозглашают Его имя; нет нужды называть это имя, когда Его рука и присутствие можно заметить повсюду.

Hard Sayings of the Bible
Категория: Исследуем Писания | Просмотров: 513 | Добавил: Sergey | Рейтинг: 0.0/0 | | эксклюзив
Всего комментариев: 0
Похожие материалы: Новые материалы:
Теги: Есфирь, Толкование, бог, библия
Форма входа
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 19
Гостей: 19
Пользователей: 0
Наш опрос
За последнее время чувствуете ли вы, что стали ближе к Богу?
Всего ответов: 29
Мини-чат
500






Copyright ИЗЛИЯНИЕ.ru © 2008 - 2021