По вопросу о том, когда объявится антихрист, много дискуссий сосредоточилось на заявлении Павла во 2 Фессалоникийцам 2:6-8: «И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего» (курсив мой).
Павел утверждает, что существует сдерживающий фактор. Согласно стиху 6, Фессалоникийцы знали, кто это, но, к сожалению, мы сегодня этого не знаем. Одни предполагают, что это Святой Дух; другие предполагают, что это церковь или Святой Дух в церкви; а третьи верят, что сдерживающий - это архангел, о котором говорится в Даниила 10, и так далее. На самом деле, сдерживающим может быть любая из этих возможностей.
Те, кто верит, что сдерживающий - это церковь, видят восхищение церкви в утверждении о том, что сдерживающий "убран с пути". Но мы должны спросить, что означает утверждение Павла: "тот, кто теперь сдерживает [силу беззакония], будет продолжать делать это, пока его не уберут с пути." "Убрано с пути" - это то, как переводы KJV, NIV и MEV переводят греческую фразу, которую использовал Павел. Другие переводчики переводят эту фразу: "пока он [сдерживающий] не будет удалён с пути врага", или "пока сдерживающая сила не будет удалена", или "тот, кто сейчас сдерживает, будет отставлен в сторону".
Греческое выражение, используемое здесь, также используется самим Павлом в послании к Колоссянам 2:14, провозглашая, что Бог "взял" рукописание, которое было против нас. И для нас, следовательно, попытаться прочесть восхищение церкви в заявлении в Фессалоникийцам, "взят от среды" может быть сделано только за счёт целостности экзег
... Читать дальше »
«И сказал Мардохей в ответ Есфири: не думай, что ты [одна] спасешься в доме царском из всех Иудеев. Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ли времени ты и достигла достоинства царского?»
Почему книга Есфирь, которая так чудесно иллюстрирует доктрину о провидении Божьем, ни разу не использует имя Бога? И что значит эта странная фраза в Есфирь 4:14? Предложение содержит фигуру речи, известную как умолчание — намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о невысказанном. <…>
Займёмся вначале последней проблемой, и потому стоит отметить, что последняя часть предложения в Есфирь 4:14 обычно понимается так: «Кто знает, не для времени ли как это ты достигла царственной власти?» Это даёт хороший смысл, но не подходит с грамматической точки зрения. Предложение содержит умолчание, поскольку объект «кто знает» не выражен. Неправильно переводить этот стих с условным «не … ли» (как в Синодальном переводе, например), но скорее как «но чтобы». Пропущенное предложение в этом умолчании было бы «что не могло быть сделано». Окончательный перевод, с включенным теперь умалчиваемым предложением, был бы: «Кто знает, что могло быть сделано, но не достигла ли ты царственной власти для такого времени как это?»
«Кто знает» также можно перевести как «возможно». С таким допущением, Мардохей бы сказал: «Возможно, что ты достигла царственной власти [достоинства королевы] для времени как это [чтобы использовать своё положение для освобождения своего народа]». Таким образом, речь Мардохея содержит резкий призыв к Есфирь использовать её высокую позицию, чтобы предотвратить уничтожение евреев.
Отсутствие Божьего имени в этой книги также стоит отметить. Многие толкователи прав
... Читать дальше »