Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость
             
ИССЛЕДУЕМ ПИСАНИЯ на ИВРИТЕ (16)

Всем Шалом...
Сегодня хотела бы рассмотреть одно интересное словосочетание в Писании, мне его показала одна сестра из нашей общины, за что ей от всех нас спасибо )))... я как бы его и знала, но не обращала на это внимание. И это словосочетание находится в Новом Завете.

Оно употребляется часто, но возьмем например  Матф. 9:6 — всем известное место 
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой. 

На что бы я хотела обратить внимание, когда мы читаем СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ, то все его понимают так, что речь идет об Иисусе Христе. Это словосочетание в Писании выделено в Синодальном переводе с большой  буквы, указывая, на то, что речь о Господе.  Но везде ли речь именно об Иисусе?

Иисус говорил на арамейском языке, по сути на том, на котором написан Ветхий Завет. И везде в иврите словосочетание БЕН АДАМ (сын человеческий) — это слово переводится как «человек» и в Писаниях Ветхого завета употребляется по отношению к людям. То есть можно предположить, что переводчики не допустили мысли, что ЧЕЛОВЕК — как сущность может прощать грехи, поэтому перевели это слово сочетание не ЧЕЛОВЕК, а СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ, указывая на Христа. Возможно они и правы, а возможно все намного глубже...

Давайте посмотрим это же словосочетание в Ветхом Завете
Чис.23:19 Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий (БЕН АДАМ), чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?


Иез 2:3 И Он сказал мне: сын человеческий (БЕН АДАМ)! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня. 

Иез 2:8 Ты же, сын человеческий (Бен Адам), слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.

В современном иврите, словосочетание Бен Адам так же переводится как ЧЕЛОВЕК... если вы через гугл переводчик переведете слово ЧЕЛОВЕК на иврит, то одним из переводов будет «адам» или «бен адам».

По сути, вполне возможно, что  Иисус в Матф.9:6 говорил о том, что не только Христу дана власть прощать грехи, но ЧЕЛОВЕКУ... И я вижу этому подтверждения в Новом Завете...

Иоан.20:22 Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго. 23 Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся. 

Я не утверждаю, что во всех местах Писания в словосочетании СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ говорится только о ЧЕЛОВЕКЕ, потому что во многих местах явно видно, что Господь говорит именно о себе (Лук.12:8; Лук.9:56 и т.д).  Но в любом случае я вижу, что

нам во время чтения, нужно обратить внимание на КОНТЕКСТ и увидеть, что это словосочестание Сын Человеческий в иврите имеет перевод ЧЕЛОВЕК и в контексте Нового Завета может говорить также и о нас, а не только о Христе.
Например, 

Матф.12:32 если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем. 

Меня всегда напрягал этот стих, мне было сложно понять, почему хула на Христа проститься, а на Духа Святого нет... Но если мы при прочтении переведем это словосочетание так как оно обычно звучит в Писаниях Ветхого Завета, то можно увидеть, что речь идет о ЧЕЛОВЕКЕ в противовес БОГУ (Духу Святому). И мне так видится, что тогда все становится на свои места, что речь о том, что хула на человека прощается, а хула на Бога нет.

Например это же словосочетание в Новом Завете переведено обычно, не с большой буквы, и понятно, что речь идет о людях, а не о Христе... в Евр.2:6 напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий (Бен Адам), что Ты посещаешь его? 

Есть еще один интересный момент...

Матф.16: 13 Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого (Бен Адам)? 14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. 15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? 16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго. 17 Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах; 18 и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; 19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. 20 Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос. 

В этом месте, вроде как Господь называет себя Сыном Человеческим , спрашивает у учеников, за кого люди Его почитают. Но, после слово сочетания "Сына Человеческого" стоит вопросительный знак (!!!). То есть Иисус спрашивает их "за кого люди почитают меня? за ЧЕЛОВЕКА?" И Петр получает откровение, что Он Сын Бога Живого... И Христос запрещает им рассказывать об этом...


1Тим 3:16 И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.

Тема человечности Христа и Его Божественности до сих пор будоражит христианские умы... Но сегодня не об этом )))

 
Ночь была длинной, мир тенью объят,
Насколько способен проникнуть мой взгляд;
Я руки простер к человеку Христу,
И вместе со мной Он прошел через тьму!
И вот, наконец-то, мы вышли из тьмы,
Коснулись восходом согретой земли,
Тогда в свете глаз Его стало возможным
Увидеть,что рядом со мною Сын Божий.

Генри Уорд Бичер

 
Рут Эстер 
Категория: Библия | Просмотров: 2965 | Добавил: Рут | Рейтинг: 4.6/11 | |
Всего комментариев: 16
avatar
0
15 sushko-70 • 23:28, 18.12.2016 15
Ин 20:23 точный перевод: άν (Ан) - если τινων (тинон) - кого αφητε (афЭтэ) - простите αμαρτίας (гамартИас) - грехи αφέωνται (афЭонтай) - прощаются τινων (тинон) - кого κρατητε (кратЭтэ) - будете удерживать κεκράτηνται (кэкрАтэнтай) - они удержаны. Словосочетание будете удерживать находится в настоящем времени. Апостолы никому грехи не прощали, с грехами Иисус уже разобрался на кресте. Скорее всего, эти слова относятся к постоянным вопросам о прощении и не прощении, которое удерживает Божью благодать для людей.
Поэтому, Бог не послал нас прощать людей, это не наша миссия или задача. Мы посланы проповедовать Евангелие!
avatar
0
16 Рут • 08:38, 19.12.2016 16
Не все так буквально брат... в смысле с прощением

Иоанн. 20:21 Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, [так] и Я посылаю вас. Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго. 23 Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся. Нужно читать в контексте... Господь дал ученикам Духа Святого параллельно с властью прощать грехи... По сути , Он повелел им делать тоже, что делал и ОН...Он в это время посылал их в народы... не вижу, чтобы речь шла о личном прощении. Понятно, что тут для вас пахнет католицизмом )))

но чем спорить, может поразмыслить о том, что Церковь (верующие) это Тело Христа на земле...
дух фарисейства говорит Марк2:7 что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога? А Дух Божий в нас хочет говорить людям о любви и прощении грехов... Разве , когда вы проповедуете человеку о Христе и приводите к вере во Христа, разве вы не говорите человеку, что ему прощаются грехи? В чем суть Евангелия, которое мы проповедуем? в чем суть радостной вести? В ПРОЩЕНИИ ГРЕХОВ и ПРИМИРЕНИИ С БОГОМ!
avatar
0
4 Verah3 • 11:43, 17.12.2016 4
в Иоан.20:22 ""Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся. ""
про что сказано , про какие ситуации в жизни ???

ведь в церквях учат всегда ( то есть без оговорочно , без условий ) прощать , учат , что "не прощение" - это грех ???

а тут сам Иисус говорит об этом .... так о чем Он сказал ? что Он имел в виду ?
и как ни странно : ученики ведь Его не переспросили : значит , поняли что ли о чем Он говорит ???
avatar
0
3 Verah3 • 11:34, 17.12.2016 3
а в Чис.23:19 какое слово стоит под "человеком" , где написано : "Бог не человек" ?
avatar
0
5 Рут • 11:50, 17.12.2016 5
אִיש (ИШ)
1. мужчина, человек;
2. муж;
3. каждый;

Бен Адам (Сын Человеческий) - обычно переводится как ЧЕЛОВЕК в плане сущности... например во фразе "он животное, а не человек"
avatar
0
6 Verah3 • 12:51, 17.12.2016 6
в этом стихе два раза упомянут человек :
то есть в первом случае человек как мужчина ,
а во втором : человек как человек вообще , т.е. как человеческая сущность ????

то есть получается , что Бог сказал через пророка Валаама , что Бог не мужчина , и не человек ????
avatar
0
7 Рут • 15:03, 17.12.2016 7
Вера, вы же не начнете теперь думать, что он женщина? )))) я не знаю почему Бог так сказал...
avatar
0
8 Verah3 • 16:31, 17.12.2016 8
нет , не начну ....
но однажды я присутствовала ( на служении инкаутера ) при разговоре пастора ( одного из филиалов церкви ) с человеком , которому он пытался объяснить на полном серьезе , что Бог - это и мужчина и женщина одновременно : я была в шоке от его пояснений своей теории , не верила ушам своим ... тогда я не стала вмешиваться в разговор ...

да , Бог почему то сказал : что не мужчина , чтобы Ему лгать ... ( мужчины так часто лгут что ли ? )
avatar
0
9 Рут • 16:47, 17.12.2016 9
имя Бога Эльшадай в Синодальном это звучит как Бог Всемогущий...
на иврите пишится как
אֵל
1. сила, мощь;
2. Бог, бог;
שַדַי
Всемогущий, Вседержитель;

Грудь на иврите пишется так же שד поэтому некоторые переводят дословно, Бог ГРУДИ... и отсюда идут разговоры о женской и мужской природе Бога... так ли это на самом деле, не могу знать ))))
avatar
0
10 Verah3 • 17:02, 17.12.2016 10
но грудь , грудная мышца есть и у мужчин , то есть , есть у всех людей ( и даже у всех животных )

а там где перевод "Всемогущий , Вседержитель"
в еврейском написании есть запятая и две черточки ? или это не имеет значения ?
avatar
0
11 Рут • 19:40, 17.12.2016 11
это слово применимо только к женской кормящей груди...к мужской груди оно не применимо... на мужскую грудь говорят ХАЗЕ חזה

Черточки о которых вы говорите появились в иврите позже чем сама письменность...а запятая в конце слова (это буква ЙОД)... как правило означает принадлежность того кто говорит...что эта грудь как бы его, ну в данном конкретном случае... Чтобы это обьяснить, нужно целый урок иврите...))))

То есть если я говорю просто слово ГРУДЬ, то говорю שד , а если я хочу сказать МОЯ ГРУДЬ , то я скажу שדי
avatar
0
12 Verah3 • 21:51, 17.12.2016 12
запятая в конце слова , то есть если читать слово по буквам справа налево ?
avatar
0
13 Рут • 22:05, 17.12.2016 13
это скорее выглядит как апостроф, чем запятая... но это БУКВА ))) да читать надо справа налево
avatar
0
14 Verah3 • 13:26, 18.12.2016 14
как все сложно ...
а этот апостроф=буква как звучит ? и везде одинаково звучит ?

то есть :
одни люди читают и пишут справа налево ( и снизу в верх ? ) ( и как они книги читают : с последней страницы идут к первой странице ? )
а другие люди читают и пишут слева направо и сверху вниз ....

то есть ВЗ был написан справа налево .... по еврейски
а НЗ был написан слева направо ... по гречески ? и писали его евреи ?

и как это влияет на мышление ?
а китайцы ?
они пишут и читают столбиками ?
avatar
1
2 avigeya56 • 21:48, 16.12.2016 2
Везде, где Иисус говорит о Себе, как о Сыне Человеческом, это относится и к нам, - восстановившим в себе образ Божий.
avatar
3
1 avigeya56 • 21:35, 16.12.2016 1
Да, это интересно, и я давно обратила на это внимание, размышляла и написала статью, но не выкладывала ее. Наверное, теперь время.
Похожие материалы: Новые материалы:
Теги: Исследуем Писания, Сын Человеческий, Рут Эстер, Иисус Христос, Божий Сын
         
     
Книги [2421]
Видео [982]
Аудио [335]
Статьи [2695]
Разное [696]
Библия [331]
Израиль [301]
Новости [588]
История [750]
Картинки [387]
MorningStar [1280]
Популярное [206]
Пророчества [1159]
Пробуждение [399]
Прославление [998]
Миссионерство [331]
It's Supernatural! [777]
У вас работает Youtube?
Всего ответов: 41
500

Онлайн всего: 22
Гостей: 22
Пользователей: 0


Top.Mail.Ru

Copyright ИЗЛИЯНИЕ.ru © 2008 - 2024