Начало
Всем шалом!
Так как тема, затронутая в первой части достаточна глобальна, то естественно, по ходу ее дальнейшего рассмотрения и настойчивого углубления в оную, стали обнаруживаться различные подробности и нюансы. Когда их накопление превысило допустимый уровень, решил продолжить тему. В этой части я собираюсь поделиться некоторыми обнаруженными интересными подробностями. Начну, а точнее продолжу рассмотрение со следующего стиха:
Мф.7:7 Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;
В первой части я рассматривал этот стих в трех «ипостасях», если так можно выразиться:
1. Просите, и дано будет вам
2. ищите, и найдете
3. стучите, и отворят вам
Три фразы в одном стихе, три уровня, три подхода. Третья часть символизирует третий, наивысший духовный, «отцовский», «взрослый» уровень. Интересно взглянуть на слово «стучите». На первый взгляд кажется, что этот глагол значит «стучать в дверь», и отчасти это правда. Но это греческое слово гораздо глубже и использовалось в литературе того периода очень часто совсем в другом контексте:
κρούετε, (крУэтэ ) — стучите
Варианты перевода:
2925, κρούω
стучать, ударять.
Словарное определение:
εκ -κρούω
1) выбивать, вышибать (το προβόλιον εκ των χειρων Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.); το ξίφος εκκρουσθεν υπο πληγης Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
2) отбивать, отражать (η μείζων κίνησις την ελάττω εκκρούει Аристотель (384-322 гг. до н.э.); τους επιόντας βαρβάρους Фукидид (460-400 гг. до н.э.); подразумевается. τους πολεμίους Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.); την επιβολήν Плутарх (40-120 гг. до н.э.)): εντος γενόμενοι βία̣ εξεκρούσθησαν πάλιν Фукидид (460-400 гг. до н.э.) вторгнувшись внутрь (укреплений), они были вновь выбиты;
3) перебивать (τους λόγους Платон (427-347 гг. до н.э.); τινά Демосфен (381-322 гг. до н.э.); λέγειν τι βουλόμενον Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
4) отклонять, отвращать (τινα της προαιρέσεως Плутарх (40-120 гг. до н.э.)): μέλλοντας αμαρτάνειν εκκρούω Плутарх (40-120 гг. до н.э.) удерживать тех, кто собирается совершить дурное;
5) подавлять, прогонять, уничтожать (λογισμόν , λύπην Аристотель (384-322 гг. до н.э.)): τω̣ θορύβω̣ τον λογισμον εκκρουσθείς Плутарх (40-120 гг. до н.э.) сбитый с толку шумом;
6) вытеснять, изгонять (τους ηγεμόνας Плутарх (40-120 гг. до н.э.); το έθος άλλω̣ έθει εκκρούεται Аристотель (384-322 гг. до н.э.)): βηχα μετα πόνου εκκρούεσθαι Плутарх (40-120 гг. до н.э.) с трудом откашливаться;
7) лишать (τινα ελπίδος Платон (427-347 гг. до н.э.); τινα της αρχης Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
8) (также χρόνον или χρόνους εκκρούω Демосфен (381-322 гг. до н.э.)) откладывать, отсрочивать (εις υστεραίαν Демосфен (381-322 гг. до н.э.)): εκκρούω και παράγειν Плутарх (40-120 гг. до н.э.) откладывать и хитрить, то есть под всякими предлогами затягивать дело.
Повторюсь: несмотря на то, что это греческое слово грамматически верно используется в значении «стучать в дверь», оно, если почитать современников, по своей сути очень «военно», «напористо», достаточно агрессивно. И этот глагол как нельзя лучше соответствует духовной брани и, в целом, вообще «огненному уровню».
Именно этот третий, если так можно выразиться «огненный уровень», и именно в контексте Мф.7:7, предусматривает то, что в определенном смысле искать уже особо не надо, так как цель понятна. Есть некая символическая «дверь», куда нужно «стучать». Но это подобно не скромному стучанию костяшкой указательного пальца в красивую инкрустированную, деревянную дверь, но железную, бронированную дверь, которую с другой стороны особо не рвутся отпирать. Потому, что бояться. И бояться не по детски, и догадываются о последствиях. Если взглянуть чуть выше, на те примеры, где использовался этот греческий глагол в литературе и понимании того времени, как то: выбивать, вышибать, отбивать, отражать, перебивать, подавлять, удерживать тех, кто собирается совершить дурное; прогонять, уничтожать, вытеснять, изгонять, лишать — то можно с определенной уверенностью предположить, что в роли отпирающих те, с кем мы и должны вести духовную брань, согласно Еф.6:12-14 и Лк.10:19. И это все очень согласуется с контекстом материала, изложенным в первой части.
И еще один интересный момент. Все мы помним знаменитую фразу: «Я есмь Альфа и Омега, Начало и Конец» (Откр.1:8). По сути это одно из имен Всевышнего, и это является греческим аналогом ивритского выражения: «Я есть Алеф и Тав», т.е. первая и последняя буква алфавита. В греческом, аналогом, т.е. первой буквой является «альфа», а последней — «омега». «Алеф» — первая буква алфавита: א , а последняя буква алфавита, это — «тав»: ת .
И «алеф и тав», это — את . А слово «огонь», которое мы рассматривали в первой части, это на иврите: אש — «эш». Т.е. одно из имен Всевышнего, это первая и последняя (22-я) буквы алфавита, а слово «огонь» — это первая и предпоследняя (21-я) буквы того же самого ивритского алфавита. Если еще более конкретизировать мысль, то получается что термин, имя, понятие «огонь» стоит максимально близко к одному из имен Всевышнего, причем к тому, которое символизирует «границы бытия», если так можно выразиться. Подробнее не буду «разжевывать»: можно внимательно приглядеться и все увидеть и понять самому.
И еще. На картинке написаны 4 слова (сверху вниз) -
Иш (алеф-йуд-шин) — человек (мужчина)
Иша (алеф-шин-эй) — женщина (жена, «мужняя»)
Я (йуд-эй) — сокращение от Яхвэ
Эш (алеф-шин) — огонь
Первые 2 слова (Иш и Иша): мужчина и женщина — состоят из букв, которые образуют собой слова Я + Эш — Яхвэ и огонь! Да будет Имя Всевышнего благословенно!
В следующей части будет подробно рассмотрена вся 18 глава 3 книги Царств, как пророческая модель для пробуждения Последнего времени, в котором мы сейчас живем.
Продолжение 3 часть