Главная | Беседка | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость
Меню сайта
Топ
О сайте
Комментарии
Мини-чат
500
Наш опрос
Сколько материалов в день лучше всего?
Всего ответов: 46
Статистика

Онлайн всего: 9
Гостей: 9
Пользователей: 0
Главная » 2011 » Май » 3 » Книга Джозефа Е. Колесон "EZER CENEGDO: сила подобная и равная ему"(часть 4)
08:44
Книга Джозефа Е. Колесон "EZER CENEGDO: сила подобная и равная ему"(часть 4)
Бытие 2:20 дать имена, но не найти

"И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось ему помощника, подобного ему".

Мы можем, исходя из своих представлений, думать : "Как несправедливо, то что Адам назвал всех животных еще до того, как Ева была создана!" Однако, поскольку все животные были названы еще до определения пола, то человек, который называл животных, не был ни мужчиной , ни женщиной. Поэтому мы, как и на древнееврейском языке, называем человека "адамом" без заглавной буквы.

К моменту, когда всем животным были даны имена, замысел Бога был завершен. "Адам" открыл для себя то, что Богу уже было известно. Среди животных не было индивидуальности, подобной или равной ему. Успешность выполнения задания по называнию животных и установлению власти над ними заканчивается осознанием того, что между ними нет истинного товарища человеку. "Адаму" придется подождать, пока Господь поможет ему.

Бытие 2:21 из ребер

"И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл его место плотию".

Мы видим, что Господь помог человеку. Мы ничего не знаем о деталях разделения пола. Под словом "ребро" мы понимаем анатомическое образование; однако оно означает намного больше. Только в этом стихе в Библии это слово переводится с древнееврейского как "ребро", относящееся к человеческому существу. В других стихах это слово переводится как сторона дома, или холм, или стена. Нужно также отметить, что мужчина назвал женщину "плотью от плоти моей" и "костью от костей моих" (Бытие 2:23).

Более того, в Септуагинте (первом переводе Библии с древнееврейского на греческий в 3 веке до н.э.) это слово переводится как "плевра"- понятие на греческом, несущее больший смысл, чем просто ребро. То, из чего Бог создал женщину, не было каким-то случайным и небольшим участком тела "адама". Была произведена большая операция! Следует заметить, что то, из чего Господь сотворил женщину, и то, что осталось от человека для мужчины, отличалось от изначального "адама". Здесь нет и намека на превосходство одного пола над другим. Здесь приводится описание разделения человека на два пола, разных, но равных.

Бытие 2:22 и создал Господь женщину

"И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку".

Использование слова "создал" имеет особую важность, поскольку то же слово используется в аккадийской традиции для описания создания людей богами. В угаритских эпических поэмах одним из имен отца всех богов было "создательвсех существ". Здесь же мы видим еще одно доказательство того, что Бытие служило также для внесения поправок в богословие соседей Израиля, с традициями которых образованный израильтянин был, по крайней мере, знаком.

Автор с уважением относится к читателю и к его умственным способностям и не говорит прямо: "Это сила соответствующая "адаму". Но мы это понимаем. И мы знаем, что Господь доволен своим последним творением. Более того, мы знаем, что Господь ожидает, что и мужчина будет доволен и будет относится к женщине с уважением. После разделения "адама" на мужчину и на женщину стали возможными товарищеские отношения. Каждый может найти друг в друге силу, соответствующую ему или ей. Нет более нужды в человеческом одиночестве. О том, было не "хорошо", Господь теперь может сказать, что это "хорошо весьма".

И, наконец, слово "адам" в этом стихе относится к той части тела, которую Бог использовал для создания мужчины после сотворения женщины. Автор не дает ему другого имени. Использования имени "адам" здесь и в двадцать третьем стихе не противоречит нашему утверждению о том, что "адам" был и мужчиной, и женщиной одновременно.

Бытие 2:23 кость от костей моих и плоть от плоти моей

"И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называть женою: ибо взята от мужа".

Мужчина осознал, что Бог создал их обоих. Его слова являются как воздаянием благодарности Богу, так и призванием каждой семейной пары к празднованию таинства разделения и воссоединения, основы и радости существования обоих полов и наличия интимных отношений.
Мужчина в первых двух словах в этом стихе говорит буквально: "Вот, настало время!" Это выражение одновременно и признание, и радость. Разочарование после названия животных и отсутствия среди них товарища сменилось большой радостью, когда наконец-то таковой был найден.

Фраза"кость от костей моих и плоть от плоти моей" - это признание того, что оба - одной крови. Женщина также была человеком. Более того, она была взята из его тела. Она не просто была одной крови-она буквально его собственная плоть и кость. Это символ самой тесной связи, которая может существовать внутри этой пары.

Первая женщина была взята от мужчины. С тех пор каждый человек появляется от женщины. Человеческие существа, как представители разного пола, взаимосвязаны между собой. Мы произошли от ного человека и можем относится друг к другу как сотоварищи.
Дальнейшее значение этих слов можно (хотя и не точно) определить следующим образом. Формула "что-то от чего-то" в семитских языках, как и в английском, используется для выражения превосходной степени. Например " царь царей" означает как царь над всеми царями, так и наиболее могущественный царь. Можно предположить, что мужчина хотел сказать следующее:" Из всех костей и плоти моей, эта - наилучшая, так как Бог из нее сделал женщину". Если мужчина говорил именно об этом, то это является еще одним доказательством того, что женщина - Божье творение.

Бытие 2:24 оставит и прилепится

"Поэтому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей; и будут двое одна плоть".

Этот комментарий еще более подтверждает наше понимание о том, что повествование о порядке создания в первой и второй книгах Бытия имело целью научить мужчину и женщину равенству. В патриархальных обществах Древней Западной Азии мужчина не оставлял свое го отца и мать а приводил свою жену, чтобы та жила в доме его отца. В этом стихе говорится о совершенно противоположном, и он воспринимался как учение о радикальном изменении уклада семейной жизни.

Бог не намеревался использовать женщину как слугу для выращивания домашнего скота в семье, где доминирует мужчина. Замысел Бога в том, чтобы каждая женщина была равным партнером своему мужу в новом, независимом доме, который они построят вместе. Замысел Бога состоял также в том, чтобы самое первое чувство верности и преданности, которое закладывается в детстве, было перенаправлено от родителей к жене. Бог хочет, чтобы муж и жена соединились как одна плоть, как в отношении интимного союза, так и во многих других отношениях. В этом глубокий смысл окончательного акта творения, когда Бог сделал возможной связь между мужчиной и женщиной на земле, как отражение святого отношения друг к другу на небе.

Продолжение следует.

1 часть 2 часть 3 часть
Категория: Размышления | Просмотров: 1784 | Добавил: Mia | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 1
avatar
0
1 Светлана • 09:00, 04.05.2011 1
Я тоже читала, что вместо слова "ребро" в Быт. 2:21 написано "бок", поэтому и "сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей" (Быт.2:23).
Похожие материалы: Новые материалы:
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Май 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031


ИЗЛИЯНИЕ.ru - Сайт для горячих христан © 2008-2024