В послании к евреям есть такое место из Писания: «Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими». (Евр.12:3) Синодальный перевод Библии.
Вот как об этом написано в современном переводе: «Подумайте о Нем, испытавшем такую вражду со стороны грешников, это поможет вам не терять присутствия духа и не ослабевать». (Евр.12:3)
И еще из одного перевода: «Подумайте о Том, Кто вытерпел такое поругание со стороны грешников ради того, чтобы вы не ослабели духом». (Евр.12:3) Библия. Современный перевод WBTC
Я не собирался сравнивать переводы Библии, но просто показать другие переводы. Последний перевод самый понятливый и удачный. Обратите внимание на слова «ради того, чтобы вы не ослабели ду
... Читать дальше »