Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость
             
Отрывок из книги "Свежий взгляд на лидерство, власть и ответственность"
начало

Возражения из других мест Нового Завета

(1) Не велено ли нам в Евреям 13:17 повиноваться и быть покорными нашим лидерам и не предполагает ли это, что церковные лидеры обладают должностной властью?

Вновь здесь весьма полезно будет взглянуть на греческий текст. Интересно, что слово, переведенное как “повиноваться”  в Евреям 13:17 не является происшедшим от греческого слова (ύπακούω), которое обычно и применяется в Новом Завете для описания повиновения. Скорее, это слово  πείθω и оно означает ‘убеждать и слонять на свою сторону’. Так как в Евреям 13:17 это слово появляется в средне-пассивной форме, то  текст должен переводится так: “позволяйте (себе) быть убеждаемыми вашими лидерами”.

Это скорее увещевание к тому, чтобы быть под влиянием церковных лидеров, чем повеление быть в повиновении у них безраздумно.  Это предполагает, скорее, силу убеждать и склонять на свою сторону, чем принуждать или стращать к подчинению. Согласно исследованиям В. Е. Вайна “повиновение (в Евреям 13:17) проявляется не через подчинение власти, но как результат убеждения” (Vines Expository Dictionary of New Testament Words, Macdonald).  

(2) Не учит ли Библия, что те, кто наблюдает над душами в собрании, должны будут дать отчет Богу? А если так, то не означает ли это, что они и имеют власть над другими?

Именно так, Евреям 13:7 говорит, что те, кто обеспечивают надзор, являются ответственными  перед Богом за эту задачу. Но это просто значит, что благодаря развитой зрелости и духовного дарования Бог рассматривает  блюстителей ответственными за заботу о братстве. Нет ничего говорящего в тексте  о том, что они имеют особенную власть над другими христианами (см. предыдущий пункт).

Следовательно, ответственность не является эквивалентом обладания власти. Необходимо усвоить то, что верующие являются ответственными перед Богом за то, как использовать свои дары (Матфея 12:36, 18:23, Лука 16:2, 1 Петра 4:5, Римлянам 3:19, 14:12, Евреям 4:13, 13:7), но это не предполагает, что они имеют особенную власть над другими.

(3) Не подтвердил ли Иисус должностную власть, когда заповедовал своим ученикам повиноваться книжникам и фарисеям, потому что они сидят на “Моисеевом седалище”?

Вовсе нет. То, что сказал Иисус о книжниках и фарисеях, был упрек практике присваивания предписанной власти, в то время как они не обладали никакой.

Матфея 23:2 говорит: “книжники и фарисеи посадили самих себя на моисеево седалище ” (НАСБ). Здесь наш Господь просто разъяснял факт того, что книжники и фарисеи были само-назначенными учителями, которые узурпировали власть над людьми (Матфея 23:5-7, Лука 20:46). Его заявление было наблюдением, а не подтверждением. Господь показал ясно, что, не смотря на претензии перед людьми, книжники и фарисеи не имели какой-либо власти (23:11-33) и в то время как учили закон Моисея, они же сами не повиновались ему (стихи 3б, 23).

В этом свете следующий стих, который говорит “поэтому всё, что они говорят вам делайте и соблюдайте…”  (НАСБ, стих 3а), не может быть понят как подтверждение раббинистического учения или фарисейской власти. Причина в том, что это сильно контрастирует со следующим стихом (стих 4) также как  и со многими другими отрывками, где мы видели Иисуса, решительно разрушающего их учение и повелевающего своим ученикам делать то же (Матея 5:33-37, 15:1-20, 16: 6-12, 12:1-4, 19: 3-9 и т. д.). Наоборот, эта фраза должна быть истолкована согласно замечанию нашего Господа о «Моисеевом седалище».

Примечательно то, что «Моисеево седалище» является буквальным замечанием к особенному месту, которое было помещено в каждой синагоге и с которого читалось Ветхозаветное Писание (E. L. Sukenik, Ancient Synagogues in Palestine and Greece, British Academy). Таким образом, когда бы ни были посажены книжники и фарисеи на «Моисеево седалище» они читали из Писания. <…> Этот урок в том, что даже если сомозванные лицемерные учителя читают из Библии то, что они говорят из Библии, имеет власть.

(4) Не поддерживает ли греческий Новый Завет идею о том, что церковь включает клир и прихожан?

Деление на клир и прихожан является трагической чертой, которая проходит через всю историю христианства. <…> Слово «миряне» образовано от греческого слова λαός, которое означает «люди». Поэтому λαός включает всех христиан. Это слово появляется три раза в 1 Петра 2:9-10, где Петр описывает «людей (λαός) божьих». Нигде в Новом Завете это слово не описывает только часть собрания. Это слово не имело такое значение до третьего века.

Термин “клир” коренится в греческом слове κληροσ, которое значит «множество или наследие». Слово, использованное в 1 Петра 5:3, где Петр наставляет старейшин «не господствовать над  наследием (κληροσ) Божьим ».

Примечательно то, что это никогда не использовалось, чтобы описать церковных лидеров. Опять же, это слово описывает божьих людей, которые являются Его наследием. Тогда, в соответствии с Новым Заветом, все христиане являются «клиром» (κληροσ) и все являются «мирянами» (λαός) – Господним наследием и Господними людьми. Говоря по-другому, Новый Завет не ликвидирует клир; Он делает всех верующих клиром!

В итоге, нет и намёка на отношение клир - мирян, служителей-прихожан в истории, учении или словарном запасе Нового Завета. <…>  Это религиозный атрибут, который порождает секуляризм и спиритуализм, где вера, молитва и служение считается особенными качествами сокровенного внутреннего мира, отделенного от всей жизни. Такое порождение претит Новозаветному характеру, где все сказано для того, чтобы приносить славу Богу (1 Коринфянам 10:31).

(5) Не означают ли семь ангелов семи церквей, в книге Откровения, пастырей в поместной церкви?

Первые три главы Откровения не дают основания, на котором можно было бы построить доктрину о «пастыре» над людьми. Во-первых, описание ангелов этих церквей является скрытным. Иоанн не дает нам какой-либо подсказки для того, чтобы их как-то идентифицировать. Следовательно, богословы не уверены в том, что это символизирует. (Некоторые верят, что это указывает буквально на ангелов, другие считают, что это человеческие посланники).

Во-вторых, нет никакого аналога для идеи «пастора-одиночки» в Новом Завете и  нет какого-либо места, которое уподобило бы пастырей ангелам. В-третьих, идея того, что семь ангелов представляют «пастырей» семи церквей находится в прямом противоречии с другими стихами Нового Завета. Для примера, Деяния 20:17, 28 говорит нам, что церковь в Ефесе имела множество пастухов (пастырей), а не одного.

Поэтому, повесить доктрину «пастора-одиночки» на этот отрывок в Откровении является заносом и небезопасной экзегетикой (ибо это игнорирует часть Писания). Вновь, нет никакой поддержки для современной системы пасторства в Откровении или в каком-либо другом Новозаветном стихе.

Возражения из Ветхого Завета

(1) В Исходе 18 Моисей устанавливает иерархическое управление под собой, чтобы помочь себе вести божьих людей. Не является ли это библейским подтверждением иерархического лидерства?

Если мы внимательно прочтем это место, то откроем, что эту идею подсказал Иофор – тесть Моисея (Исход 18:14-27). И нет никакого библейского подтверждения для того, чтобы доказать, что Бог одобрил это. Иофор и сам не был уверен в том, что Бог поддержит это (Исход 18:23). Позже, в походе Израиля, Бог указал другой  курс относительно проблемы надзора. Он повелел ему назначить старейшин, которые уже действовали как старейшины, чтобы помогать ему нести вес ответственности (Числа 11:16). Такова была стратегия, отличная от Иофоровой – многоуровневой иерархии управления.

(2) Не показывает ли Ветхий Завет в лице Моисея, Иисуса Навина, Давида, Соломона и т. д., что божья совершенная воля в том, что бы над Его людьми был лидер-одиночка?

Нет, они не были токовыми. Моисей и любой другой лидер в Ветхого Завета, начиная от Иисуса Навина и кончая Соломоном, были тенью Господа Иисуса Христа. Они не были прообразами современных пасторов, которые были введены во время реформации.

Более точно, роль монархического  епископата проявляется с зарождения католицизма и коренится в учениях Игнатия Антиохского и Киприана Карфагенского. Однако во время Реформации роль епископа и священника была изменена в протестантского пастора, а проповедь заменила евхаристию как центр протестантского церковного служения.

Для контраста можно сказать, что божья идея была в том, что бы  в Израиле была теократия, так что бы Он мог быть их единственным Царём. Хотя  Бог и уступил плотскому желанию людей иметь земного царя, это никогда не было Его совершенной волей (1 Царств 8:5-9). Именно, Бог всё ещё работал со своими людьми, находящимися под человеческим лидерством, от которого они в результате и страдали. (Таким же образом Бог до сих пор действует через несовершенные системы наших дней, которые всё так же ограничивают Его в  действии).

Наоборот, извечное желание Господа для Израиля было в том, чтобы он жил и служил под Его непосредственном правлении (Исход 15:18, Числа 15:18, Второзаконие 33:5, 1 Царств 8:7) и так чтобы он (Израиль) был бы царством священников (Исход 19:6) и являлся подвластным старейшинам, мудрым людям во времена кризиса (Второзаконие 22:15-18, 25:7-9). То, что Израиль потерял в своём непослушании, теперь приобретено церковью (1 Петра 2:5, 9; Откровение 1:6). Трагично то, что многие в церкви выбрали возвращение к ветхозаветной системе религиозного управления, хотя Бог оставил это уже давно.

Несмотря на отличие действия Духа в Новом Завете, ветхозаветная теократия не является точным аналогом в христианском братстве. Единственно возможное средство божьей идеи лидерства и ответственности, которое можно признать, возможно лишь через непосредственное житие Господа внутри нас. В Ветхом Завете Дух не мог жить внутри...

По этой причине мы часто видим Израиля принимающего иерархическое лидерство. В Новом Завете мы видим, что пребывающий внутри нас Христос является наследием всех божьих людей. И это является уделом, в котором церковь восстала в сверхъестественном уровне «священства всех верующих», где иерархическое, титулярное и официальное лидерство является устаревшим и непродуктивным.

(3) В Псалме 104: 15 Господь говорит: «не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла». Не учит ли этот стих, что некоторые христиане (например, пророки) имеют несомненную власть?

В Ветхом Завете Бош особенным образом помазывал пророков, которые передавали Его голос. Таким образом, говорить против них значило говорить против Иеговы. Но в Новом Завете Дух излит на всех божьих людей. Поэтому все те, кто принял Христа (Помазанника), являются помазанными Святым Духом (1 Иоанна 2:27) и все могут пророчествовать (Деяния 2:17-18, 1 Коринфянам 14:31). Таким же образом, молитва Моисея о том, что бы все божьи люди приняли Духа и пророчествовали, была исполнена со дня Пятидесятницы (Числа 11:29, Деяния 2:16-18).

Прискорбно, что этим стихом Псалма 105:15 было злоупотреблено и он был неправильно употреблён  <…> самопровозглашенными пророками, чтобы контролировать божьих людей и отклонять критику.

С тех пор все христиане стали помазаны Духом и все могут говорить слово Господа (Евреям 8:11).  <…>

В Новом Завете «не касаться божьего помазанника » является эквивалентом «повинуйтесь друг другу в страхе Христовом, ибо теперь помазание Духа пришло на всех верующих в Миссию».

Проблема неправильного перевода

При рассмотрении предыдущих мест, некоторые могут удивиться, почему ПКИ обнаруживает большое количество стихов, которые так много говорят о служителях и надзирателях. То есть, почему же ПКИ несколько раз вносит иерархические / институциональные термины (подобно «должность»), которые не присутствуют в оригинале? Ответ заключается в том факте, что англиканская церковь 17-го столетия, которая жестко поддерживала союз Церкви и государства, издала ПКИ.

Король  Иаков VI Шотландский организовал перевод, который и носит его имя. Этот царь, действуя в качестве главы англиканской церкви Англии, назначил несколько учёных, которые должны были следить за тем, чтобы традиционная  терминология не была убрана из этого проекта. По этой причине ПКИ естественно отражает англиканские иерархические / институциональные предпочтения. Таким образом, слова, подобные έκκλησία, έπίσκοπος и διακονος не были правильно переведены с греческого. Наоборот, они были переведены на англиканский церковный жаргон тех дней (έκκλησία = церковь, έπίσκοπος = епископ, διακονος = служитель). И в последующих четырех пересмотрах этого перевода эти ошибки никогда не исправляли.

Хорошо, что многие современные переводы исправили эту проблему <…> и перевели как надо (έκκλησία = собрание, έπίσκοπος = надзиратель, διακονος = слуга). Однако, некоторые переводы до сих пор оставляют официальный привкус, который присутствует в ПКИ. Поэтому, для того чтобы увидеть правильное Новозаветное лидерство требуется некоторое изучение греческого языка.

© Перевод Сергея Назарова, 1999 г. первая публикация, январь 2004 г.

Категория: Книги | Просмотров: 2381 | Добавил: Sergey | Рейтинг: 5.0/4 |
Всего комментариев: 0
Похожие материалы: Новые материалы:
Теги: церковь, Учение, библия, Frank Viola
         
     
Книги [2418]
Видео [982]
Аудио [331]
Статьи [2593]
Разное [642]
Библия [306]
Израиль [301]
Новости [578]
История [716]
Картинки [383]
MorningStar [1237]
Популярное [199]
Пророчества [1156]
Пробуждение [398]
Прославление [886]
Миссионерство [325]
It's Supernatural! [753]
Сколько материалов в день лучше всего?
Всего ответов: 46
500

Онлайн всего: 11
Гостей: 11
Пользователей: 0


Top.Mail.Ru

Copyright ИЗЛИЯНИЕ.ru © 2008 - 2024