Драгоценное слово Божье.
Всем Шалом... Сегодня хотела бы показать одно место Писания, недавно обратила внимание на некоторое не соответствие, которое на мой взгляд открывает чуть глубже картину написанного.
1 Цар. 3:1 Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения [были] не часты.
В нашем Синодальном переводе стоит слово РЕДКО, но если мы рассмотрим это слово в иврите, то это слово ЯКАР — в повседневном иврите оно часто используется, особенно в магазине, если вам что то предлагают по завышенной цене, то вы можете им сказать, что «зе якар» - что в переводе ЭТО ДОРОГО.
יקָר
редкий, драгоценный, дорогой; благородный, почётный, уважаемый.
То есть если слово и было редким в те дни, то это не совсем то слово, которое антоним от слова «часто». Хотя оно конечно и было редким. Но речь о том, что слово в то время было драгоценным. Во всех других местах Писания это слово переводится как драгоценный или дорогой.
Например в этих местах Писания написано тоже самое слово?
2 Пар.9:1 Царица Савская, услышав о славе Соломона, пришла испытать Соломона загадками в Иерусалим, с весьма большим богатством, и с верблюдами, навьюченными благовониями и множеством золота и ДРАГОЦЕННЫХ (якар) камней. И пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было на сердце у нее.
Плач.4:2 Сыны Сиона ДРАГОЦЕННЫЕ (якар), равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника!
Люди в то время не имели той Библии, которую мы сегодня имеем с вами и они ценили и видели Слово Божье как редкую драгоценность.
Друзья, цените ТО , ЧТО ИМЕЕТЕ. Мы с вами живем в хорошее время... Слава Господу
Рут Эстер
|