Хотел о другом, но немного о евреях. Все конечно же знают про них, но вдруг кто-то не знает, поэтому совсем чуть-чуть о них только для него. А так, я о другом.
Особенные ли евреи? Я имею в виду евреев по плоти, которые не верят в Христа. (Потому что между христианами из евреев и из не евреев - нет никакой разницы, это и ежу «нечистому» понятно). В чём их особенность? В чём их избрание? Об этом вообще надо много говорить и говорить подробно, потому что там есть тайна, так написано. И об этом много уже сказано, что-то верно, что-то неверно. Впрочем, как и по каждой теме. Много букв, слов, но не все от Бога. Но я хочу спросить… а особенная ли Церковь?
Конечно же она особенная! Её особенность в завете с Богом. Но у Бога к Израилю ради отцов тоже особенное отношение… И Церковь должна смотреть на плотской Израиль и видеть себя. Как она бывает неверна Богу, но Бог не отворачивается от неё совсем, не забывает её, наказы
... Читать дальше »
«И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком; над головою его была радуга, и лице его как солнце, и ноги его как столпы огненные,
в руке у него была книжка раскрытая. И поставил он правую ногу свою на море, а левую на землю,
и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими.
И когда семь громов проговорили голосами своими, я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего.»
/Откровение 10: 1-4/
Началось с того, что пару-тройку месяцев назад мне в дух пришли слова Господа, что время моей жизни охватывает период шестой и седьмой труб, описанный в книге Откровения. Конечно, когда Бог начинает чт
... Читать дальше »
"Пришли в Мерру— и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому [месту] имя: Мерра. 24 И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить?" В фразе возроптал народ, в оригинале стоит еврейское слово "йилону", происходящее от слова "лун". Глагол "лун" бросается в глаза тем, что он в основном используется для такого простого понятия, как ночлег, провести ночь. Причем тут ропот? Как такие, казалось бы, противоположные или разные понятия могут передаваться одним древнееврейским словом? Нам поможет симфония Стронга, которая дает много дополнительных понятий этого слова, помогая предположить, как одно могло вытекать из другого. Сначала в оригинале на анлийском, а потом переведем на русский: Strong's Exhaustive Concordance abide all night, continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night Or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to
... Читать дальше »