О «мерзости на крыле» по Дан.9:27
Всем шалом!
Сегодня небольшой материал по одному очень интересному и достаточно важному для понимания вопросу, на предмет которого было довольно много разных манипуляций, фантазий и прочих измышлений. Как и во многих других случаях, помощь нам окажет контекст и язык оригинала. Итак ключевой стих:
Дан.9:27 И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле [святилища] будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя».
Довольно часто я слышал вопросы и разговоры насчет т.н. «крыла святилища» и размышлений насчет того, что какая же такая «мерзость запустения» может на этом самом «крыле» образоваться. К сожалению многих в заблуждение вводило написанное курсивом слово «святилища», которого в оригинале нет. Переводчики поставили его исходя из своего богословского понимания этого места. И это подталкивало, к сожалению, многих к неверному ходу мыслей, привязывая эту «мерзость запустения» прежде всего к Третьему Храму, который, как предполагается, будет скоро построен. Конечно, косвенно, как пророческий намек и некое «виртуальное предположение», это может намекать на нечто нехорошее, что может быть на «крыше» Третьего Храма, когда таковой будет построен, но тут уж вопрос фантазии, а также общего здравого смысла, т.к. несомненно, рано или поздно, разноформатная «мерзость» будет находиться на всей земле где ни попадя. Но давайте взглянем на оригинал и пусть каждый сам сделает свой вывод.
Во-первых, в предыдущем материале про «мерзость запустения» в Йерусалиме: О «мерзости запустения», Израиле, и открытии порталов тьмы я постарался, основываясь на иврите и контексте, показать, что то слово, которое переведено как «мерзость», на иврите — это «ШИКУЦ», и связано оно исключительно с теми, кого называют падшими, или если попроще, то со всякими демоническими божествами или нефилимами, которые возникли в результате связи падших сыновей Всевышнего и земных женщин. А вот еще одно слово, которое на иврите звучит как «ТОЭВА» — имеет совсем другой смысл, хотя его также креативные переводчики, почему-то перевели как «мерзость», хотя более точный перевод этого слова — несносность, несуразица, нечто отвратительное, или категорически неприемлемое.
Как говорят в Одессе, то это две большие разницы. В первом случае — это, как я его назвал, — «нефилимский шикуц», и это слово связано именно с нефилимами, с падшими. И именно это слово стоит в Дан.9:27. Но как я уже сказал вначале, возник вопрос насчет «крыла святилища», так как это словосочетание или не вполне увязывалось с общим контекстом вышесказанного, либо уводило в какие-то непонятные дебри и фантазии. Как я сказал вначале, слова «святилища» в оригинале нет, но есть только слово, которое перевели как крыло. И предлог «АЛ», стоящий перед «крылом» имеет также несколько значений:
עַל
1. на, над;
2. впереди, перед, против;
3. о, об;
4. из-за, по причине;
5. согласно с, по;
6. сверх, к;
7. около, возле, подле
И теперь давайте разберемся со словом, которое перевели как «крыло», а после постараемся перевести этот стих, во всяком случае данный отрывок, исходя из всего рассмотренного.
כְּנַף (канаф)
Это слово 85 раз упомянуто в Танахе. Более всего это слово было переведено как крыло/крылья, а также крылатая/пернатая по смыслу птица. Как «крыло/крылья» данное слово переведено несколько раз в связке со Всевышним или людьми, в контексте покрова ИЛИ проявления могущества и силы. Три раза переводится в связке с ветром: «крылья ветра». Один раз упоминается как «крылья» в связке с зарей: «крылья зари». Также один раз слово «канаф» переводится как «угол» в связке с покрывалом, т.е. одеждой.
Сущностный смысл этого слова связан с краем чего-то. И поэтому оно переводится также как край в связке со словами одежда и земля. Как край одежды «канаф» переведен 14 раз, и как край земли — 7 раз.
В нашем отрывке Дан.9:27 данное слово «канаф» не имеет буквального смысла, как «крыло» птицы, а также как «край» некоей одежды. Есть только два возможных смысла, которые между собой тесно связаны. Это имеет смысл в контексте края земли, где «земля» хотя и не пишется, но подразумевается, учитывая то, что 7 раз это слово «канаф» употребляется в Писании именно в сочетании с землей. Второй вариант рассмотрим ниже.
Теперь давайте вспомним про слово, которое перевели как «запустения» — ШАМЕМ:
שמם
1. изумляться, ужасаться; поражённый ужасом;
2. быть опустошённым, быть опустелым; быть в запустении; быть разрушенным; поражаться;
3. быть в одиночестве.
4. разрушать себя, губить себя
5. опустошитель, разрушитель.
6. опустошать, разорять, разрушать, изумлять, ужасать.
Исходя из контекста и смысла слов ШИКУЦ, ШАМЕМ а также предлога АЛЬ, будут грамматически и контекстно верны два варианта перевода. Один из них связан с краем, по контексту — земли. Приведу в рамках разбираемой фразы немного расширенный перевод исходя из имеющихся вариантов:
Дан.9:27 И утвердит союз для многих одна седмина, а в середине седмины прекратится жертва и приношение, и на краю (около/возле края) [земли] — ШИКУЦИМ (множ.ч.) (демоническо-нефилимская мерзость) разрушения и поражения ужасом до тех пор, пока не наступит полное разрушение и предопределенное не постигнет разрушителя»
Второй вариант связан с возможным переводом, где под крылом может подразумеваться некий покров, проявление какой-то силы или могущества, например как в следующем стихе:
Ис.8:7 наведет на него Господь воды реки бурные и большие — царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих; 8 и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется — дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
Поэтому данный отрывок также может быть переведен как:
Дан.9:27 И утвердит союз для многих одна седмина, а в середине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле ШИКУЦИМ (демоническо-нефилимской мерзости) — разрушения и поражение ужасом до тех пор, пока не наступит полное разрушение и предопределенное не постигнет разрушителя».
В обоих случаях контекст послания связан с могуществом поражающего ужасом ШИКУЦа, который придет от края земли и будет изумлять, ужасать и разрушать. Край земли по Писанию — это круг антарктического пояса, где и находится большинство баз нефилимов.
И это место Писания полностью соотносится с местом писания из 13-й главы Исайи:
Ис.13:2 Поднимите знамя на открытой горе, возвысьте голос; махните им рукою, чтобы шли в ворота властелинов. 3 Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем. 4 Большой шум на горах, как бы от многолюдного народа, мятежный шум царств и народов, собравшихся вместе: Господь Саваоф обозревает боевое войско. 5 Идут из отдаленной страны, от края неба, Господь и орудия гнева Его, чтобы сокрушить всю землю. 6 Рыдайте, ибо день Господа близок, идет как разрушительная сила от Всемогущего. 7 Оттого руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло. 8 Ужаснулись, судороги и боли схватили их; мучатся, как рождающая, с изумлением смотрят друг на друга, лица у них разгорелись. 9 Вот, приходит день Господа лютый, с гневом и пылающею яростью, чтобы сделать землю пустынею и истребить с нее грешников ее.
В Септуагинте, которая была переведена 70 раввинами в Египте в 3-м веке до прихода Мессии, слово кдушим — посвященные, избранные, выделенные (для какого-то дела), были переведены как гиганты:
Ис.13:3 Я учреждаю, и Я веду их; освящены они есть, и Я веду их; исполины (гигантес — греч.) приходят исполнить ярость Мою, радуясь вместе и оскорбляя. 4 Голос народов многих на горах подобно народов многих, голос царей и народов собравшихся. Господь Саваоф приказал народу, сражающемуся в тяжелых доспехах 5 приходить из земли дальней, от края основания неба, Господь и сражающиеся в тяжелых доспехах Его, [чтобы] уничтожить обитаемую землю всю…
И понятно, что это полностью согласуется с тем, что описано далее, когда сказано, что они идут как разрушительная сила от Всемогущего, и что все ужаснуться и сердца всех растают от страха. Также написано, что придут они — ОТ КРАЯ ЗЕМЛИ, что есть антарктический пояс, о чем я уже говорил ранее, а «край основания неба», это место соединения купола, или ракийи на иврите, с землей.
Поэтому, как это ни странно и необычно для многих прозвучит, но Дан.9:27 очень тесно и прямо связано с Ис.13 главой, а также с Иоиля 2 главой, где описано могущественное воинство, которое не похоже на людей, и которое приведет в ужас ВСЕ народы:
Иоиль 2:1 Трубите трубою на Сионе и бейте тревогу на святой горе Моей; да трепещут все жители земли, ибо наступает день Господень, ибо он близок —
2 день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов.
3 Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
4 Вид его как вид коней, и скачут они как всадники;
5 скачут по вершинам гор как бы со стуком колесниц, как бы с треском огненного пламени, пожирающего солому, как сильный народ, выстроенный к битве.
6 При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют.
7 Как борцы бегут они и как храбрые воины влезают на стену, и каждый идет своею дорогою, и не сбивается с путей своих.
8 Не давят друг друга, каждый идет своею стезею, и падают на копья, но остаются невредимы.
9 Бегают по городу, поднимаются на стены, влезают на дома, входят в окна, как вор.
10 Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.
11 И Господь даст глас Свой пред воинством Своим, ибо весьма многочисленно полчище Его и могуществен исполнитель слова Его; ибо велик день Господень и весьма страшен, и кто выдержит его?
В ужас придут все, кроме сыновей и дочерей Всевышнего, которые близки с Ним и в вере ожидают предстоящей схватки, совершенно уповая на сильную руку Господа и Его могущество в нас.
Ис.28:5 В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего, 6 и духом правосудия для сидящего в судилище и мужеством для отражающих неприятеля до ворот.
Пусть совершенная воля Небесного Отца, Его крепкая рука и милость будут над всем народом Его!
|