Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость
             
Матфея 4
  • Тогда Иисус был уведен (направляем) [Святым] Духом в пустыню (пустынное место) для искушения (испытания и проверки) дьяволом.
  • И Он провел без еды сорок дней и сорок ночей, и под конец Он был голоден. [Исх. 34:28; 3 Цар. 19:8]
  • И искуситель пришел и сказал Ему, Если Ты Сын Божий, прикажи этим камням стать [[a] лепешками] хлеба.
  • Но Он ответил, Написано: «Человек не живет, поддерживается и подкрепляется одним только
    хлебом, но всяким словом, которое исходит из уст Божьих».
    [Втор. 8:3]
  • Тогда дьявол взял Его в святой город и поставил Его на [b] башню (вершину, [c] крышу) [d] святилища храма. [Неем. 11:1; Дан. 9:24]
  • И он сказал Ему, Если Ты Сын Божий, бросься вниз; ибо написано: «Он даст Своим ангелам повеление о тебе, и они понесут тебя на своих руках, чтобы ты не ударился твоей ногой о камень». [Пс. 90:11-12]
  • Иисус сказал ему, [e] С другой стороны, написано также: «Не искушай и [f] не подвергай тщательному испытанию и [g] не проверяй Господа, Бога твоего». [Втор. 6:16]
  • Снова дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира и славу (великолепие, превосходство и величие) их.
  • И он сказал Ему: Все это вместе взятое я дам Тебе, если Ты упадешь ниц передо мной, почтишь и поклонишься мне.
  • Тогда Иисус сказал ему, Отойди, Сатана! Ибо написано: «Господу, Богу твоему, поклоняйся и Ему одному служи». [Втор. 6:13]
  • Тогда дьявол отошел от Него, и вот, ангелы пришли и служили Ему.
  • Когда Иисус услышал, что Иоанн арестован и помещен в тюрьму, Он отправился в Галилею.
  • И оставив Назарет, Он пришел и поселился в Капернауме возле моря, в стране Завулона и Неффалима –
  • Чтобы то, что сказано пророком Исаией, могло исполниться:
  • Земля Завулона и земля Неффалима, [h] на пути к морю, за Иорданом, Галилея язычников [[h] народов, которые не являются Израилем] – [Ис. 9:1-2]
  • Народ, который сидит ([a] живет окутанный) во тьме, увидел великий Свет, и для тех, кто сидит в стране и тени смерти, воссиял Свет.
  • С этого времени Иисус начал проповедовать, [e] восклицая, Покайтесь ([f] измените ваше мышление к лучшему, измените ваши пути, сожалея о ваших прошлых грехах), ибо Царство Небесное близко.
  • Проходя возле Галилейского моря, Он заметил двух братьев - Симона, прозванного Петром,
    и его брата Андрея, закидывающих невод в море, потому что они были рыбаками.
  • И Он сказал им, Идите [f] за Мной [как ученики – позвольте Мне быть вашим Руководителем], следуйте за Мной, и я сделаю вас ловцами людей!
  • И тут же они оставили свои сети и [f] стали Его учениками [встали на Его сторону и последовали за Ним].
  • И идя далее оттуда, Он заметил двух других братьев – Иакова, сына Заведея, и его брата Иоанна – сидящих в лодке вместе с их отцом Заведеем, ремонтирующих свои сети и закидывающих их справа; и Он призвал их.
  • И тут же они оставили лодку и своего отца и [f] присоединились к Иисусу как ученики [встали на Его сторону и последовали за Ним].
  • И Он ходил по всей Галилеи, уча в их синагогах и проповедуя благую весть (Евангелие) царства, и исцеляя всякую болезнь и всякую слабость и немощь среди людей.
  • Так что слух о Нем прошел по всей Сирии, и они приносили к Нему всех больных, страдающих различными болезнями и мучениями, одержимых демонами, эпилептиков и парализованных, Он исцелил их.
  • И большие толпы собирались вокруг Него и следовали за Ним, приходя из Галилеи и Десятиградия [района из десяти городов, на востоке от Галилейского моря], из Иерусалима и Иудеи, и с противоположной [восточной] стороны Иордана.
  •     

          Сноски:

          [a] John Wycliffe, The Wycliffe Bible.

          [b] G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.

          [c] James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.

          [d] Richard Trench, Synonyms of the New Testament.

          [e] Marvin Vincent, Word Studies.

          [f] Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

          [g] Robert Young, Analytical Concordance to the Bible.

                 [h] Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon of New Testament Greek.

    Перевел Павел Мартынов

    Категория: Библия | Просмотров: 2625 | Добавил: memfis304 | Рейтинг: 5.0/3 | | ИСТОЧНИК |
    Всего комментариев: 4
    avatar
    0
    4 shem • 18:45, 15.04.2012 4
    насчёт демона я спросил потому что недавно разные толкование слова бес увидел в книгах. Это толкование по книге Еноха. Вот я и подумал, что ты имеешь ввиду под этим словом, какой смысл ты вкладываешь. Кстати слово бес у них обозначает другое. Ты почитай книгу про неффалимов. Я конечно такими вещами не заморачиваюсь. Но имею ввиду что разные люди одно и тоже слово понимают по разному. однажды я одной сестре из Москвы написал письмо, и в упоминании о нечистой силе употребил слово "чёрт", которое я много раз читал в книгах, слышал по телевизору в фильмах. Но в ответном письме она сказала мне что я вообще не возрождённый человек, потому что употребляю в своей речи мат. Хотя она и русская, и в русской литературе это слово не является матершинным и нецензурным. Конечно это было достаточно давно.
    avatar
    0
    3 memfis304 • 18:29, 15.04.2012 3
    Исправил ошибку.
    Shem, демон - то же, что и "бес" в Синодальном переводе, падший ангел.
    avatar
    0
    2 shem • 18:16, 14.04.2012 2
    "И тут же они оставили ложку и своего отца"- наверно лодку. Павел, что такое "демон"?
    avatar
    1
    1 kirillne • 17:00, 12.04.2012 1
    Спасибо, оперативно.
    Похожие материалы: Новые материалы:
    Теги: Иисус, библия
             
         
    Книги [2421]
    Видео [982]
    Аудио [335]
    Статьи [2695]
    Разное [695]
    Библия [331]
    Израиль [301]
    Новости [588]
    История [750]
    Картинки [386]
    MorningStar [1280]
    Популярное [206]
    Пророчества [1159]
    Пробуждение [399]
    Прославление [998]
    Миссионерство [331]
    It's Supernatural! [777]
    У вас работает Youtube?
    Всего ответов: 40
    500

    Онлайн всего: 14
    Гостей: 14
    Пользователей: 0


    Top.Mail.Ru

    Copyright ИЗЛИЯНИЕ.ru © 2008 - 2024